.. อันยองฮาเซโย!! .... ยินดีต้อนรับสู่โลกแห่งจินตนาการอันไร้กฏเกณฑ์ของ .. ลูกหมีขาวตัวน้อยที่หลงรักนางฟ้าของเหล่าเทพเจ้า~!!!!

[Arashi] NiJi

posted on 10 May 2009 20:48 by baicha-cafae  in 05-J-pop

 

[TRANS] Ninomiya Kazunari - Niji

Vocal : Ninomiya Kazunari
Lyrics : Ninomiya Kazunari
Music : Tada Shinya
Arrangement : Mikami Yoshinao

 

二宮和也 ― 虹
Ninomiya Kazunari - Niji
Ninomiya Kazunari - Rainbow

 

いつもそうよ 拗ねるときみは
私の大事な物を隠すでしょ
その場所は決まって同じだから
今日は先に行って待ってみるわ

itsumo sou yo suneru to kimi wa
watashi no daiji na mono wo kakusu desho
sono basho wa kimatte onaji dakara
kyou wa saki ni itte matte miruwa

You're always like that when you're sulking
You hide the things that are important to me
It's the same place as always,
So today I'll go there first and wait for you

เธอเป็นแบบนั้นเสมอเวลาที่เธองอน
เธอปิดซ่อนสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันไว้
ที่ที่เธอซ่อนมักจะเป็นที่เดิมเสมอ
วันนี้ฉันจึงจะไปให้ถึงก่อนและเฝ้ารอเธอ

 

季節達が夕日を連れて来て
影が私をみつけて延びる...

kisetsu tachi ga yuuhi wo tsuretekite
kage ga watashi wo mitsukete nobiru

The seasons bring the evening sunlight
The shadows find me and stretch toward me...

ฤดูกาลนำพามาซึ่งแสงตะวันทอ
ร่มเงาหาฉันพบและแผ่ขยายออก

 

ビックリした顔で私をみつめては
急に口尖らせプイっと外見るの
ごめんね。と言うと
じゃあこっちに来てよと
ねぇ、ほら見て見て
影が重なった...

bikkurishita kao de watashi wo mitsumete wa
kyuuni kuchi togarase puitto soto miru no
gomen ne. to iu to
jaa kocchi ni kite yoto
nee, hora mite mite
kage ga kasanatta

You look at me with a surprised face
Then you suddenly purse your lips and turn to look outside
When I say "I'm sorry"
And
"Then come over here"
Hey, look, look
Our shadows are overlapping...

เธอมองฉันด้วยความประหลาดใจ
เธอยื่นริมฝีปากของเธอออกมาและหันไปทางอื่นทันที
เมื่อฉันพูดไปว่า "ฉันขอโทษ"
และ "มานี่เถอะ"
นี่ ดูสิ ดูนั่นสิ
เงาของเราซ้อนทับกัน...

 

傘がぶつかり真っ直ぐ歩けない
そんな私を見て笑っているの

kasa ga butsukari masugu aruke nai
sonna watashi wo mite waratte iru no

Our umbrellas bump together so I can't walk straightly
You're watching me like this and laughing

ร่มของเราชนกันจนทำให้ฉันเดินไม่สะดวก
เธอมองมาที่ฉันแล้วหัวเราะ

 

私もやってみせてあげるの
同じ様に口を尖らす...

watashi mo yatte misete ageru no
onaji you ni kuchi wo togarasu

I'll show you that I can do it too
I can purse my lips the same way...

ฉันจะแสดงให้เธอดูว่าฉันก็ทำได้เหมือนกัน
ฉันก็สามารถยื่นริมฝีปากแบบนั้นได้

 

優しく笑うきみが この時間が空間が
泣きたくなるくらい 一番大事なものだよ
わざと尖らせてる...
私にごめんねの返事を持たずに
優しくキスしたの...

yasashiku warau kimi ga kono jikan ga kuukan ga
nakitaku naru kurai ichiban daiji na mono da yo
wazato togaraseteru...
watashi ni gomen ne no henji wo motazu ni
yasashiku kisu shitano

Your gentle smile
This time, this space
They're so important to me
That I could start to cry
I'm pursing my lips on purpose...
Without waiting for a response to my apology
I softly kissed you...
 

รอยยิ้มที่อ่อนโยนของเธอ
ในเวลานี้ ในระยะระหว่างกัน
มันสำคัญมากสำหรับฉัน
จนสามารถทำให้ฉันร้องไห้ได้
ฉันจงใจยื่นริมฝีปากของฉัน
โดยไม่รอการตอบรับคำขอโทษของฉัน
ฉันจูบเธออย่างอ่อนโยน

 

これからはちょっとくらいの我が儘
言ってもいいよ
でも私にだけよ

kore kara wa chotto kurai no wagamama
itte mo ii yo
demo watashi ni dake yo

From now on, if you want to say selfish things,
You can if you want
But only to me.

จากนี้ไป ถ้าเธอต้องการจะพูดอย่างเห็นแก่ตัวบ้าง
เธอสามารถทำได้ถ้าเธอต้องการ
แต่ต้องเพียงกับฉันเท่านั้น

 

面倒くさいからって 素直じゃないんだから
何で言えないのかな 
「好きだよ」
一言よ?
たまには聞きたいな
今日は私と君が
名字を重ねた日
愛が芽吹いた日

mendoukusai karatte sunao ja nain dakara
nande ie nai no kana
'suki dayo'
hitokoto yo?
tamani wa kikitaina
kyou wa watashi to kimi ga
myouji wo kasaneta hi
ai ga mefuita hi

Because it's aggravating
Because it's not honest

Why can't you say it?
"I love you"
Just those words?
I want to hear it now and then
Today is the day you and I.
Put our family names together
The day our love bloomed

ที่บอกว่าน่ารำคาญ จริงๆแล้วไม่ใช่แบบนั้น...
ทำไมถึงพูดมันออกมาไม่ได้
"ฉันรักเธอ"
แค่เพียงคำๆนั้น
ที่เธอต้องการฟังมันในตอนนี้และต่อไป
วันนี้เป็นวันของเธอและฉัน
ที่เราจะสร้างครอบครัวด้วยกัน
วันที่ความรักของเราผลิบาน

 

la... la... la...

la... la... la...

 

虹がキレイだよ
いや、お前の方が...
テレはじめるきみに

niji ga kirei da yo
iya, omae no hou ga...
tere hajimeru kimi ni

The rainbow is beautiful.
No, you're the beautiful one...
For starting to look embarrassed,

สายรุ้งช่างงดงาม
ไม่ เธอต่างหากที่งดงาม...
สำหรับเธอที่เริ่มจะขัดเขิน
 

 

ありがとう ありがとう...

arigatou arigatou...

Thank you. Thank you...

ขอบคุณนะ ขอบคุณ...

 

 

Credits English trans :: Taijiproject
Credits Thai trans :: Kazeninokazu & Baicha

.

.

.

 

เป็นเพลงแรกที่คิดจะแปลเอง ... ไม่ใช่เพราะปลื้มอะไรมากกับหนุ่มหน้าเด็กอย่าง NiNo แห่ง Arashi หรอก ..

แต่ว่าหาเนื้อเพลงภาษาไทยยากมากเลย .. พอหาเจอ ถึงกับอึ้ง! .. ทำไมแปลได้มึนขนาดนี้ ..

หรือใบชามึนเองก็ไม่รู้ .. คำแปลที่อยู่ในบล็อกนี้เลยออกแนวมึนๆไปด้วย~ ..

<< PS1 - ออกแนวเปลี่ยน Trans Eng เพื่อความชัวร์ในการแปล~ .. ขอบคุณลีซึลที่ช่วยเหลือ~!! >>

<< PS2 - มึนอย่างแรง .. กลับมาแก้คำแปลอีกรอบ !!! .. ขอบคุณคุณน้องสาว~!! >>

อยากบอกว่า อ่านไทยเลยจะให้ความหมายที่ตรงกว่านะ~~

 

อยากบอกว่า วันนี้ไปดู AAA2008 ตามสัญญากับลีซึล ..

ปลื้มพี่ชายหน้าเด็กนาม นิโนมิยะ คาซึนากิ มากเลย .. โดยเฉพาะโซโล่ของพี่ชายแล้ว~!!

^_____________________^

 

LiTTlE WhiTe BeaR [ใบชา]

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

มาทักทายค่ะ
เราชอบนิโนะมิยะ คาซูนาริ คนนี้มากมาย
ดีใจจังค่ะที่ไปดูคอนฯในโรงหนังที่จัดขึ้น อิอิ
ตัวเราไม่ได้ไป เลยส่งใจไปดูด้วย อิอิ

เห็นมีหลายคนแปลเพลงนี้มาแล้ว คล้ายๆกันทุกคนค่ะ อิอิ
นิโนะเวลาเขียนเพลง จะชอบใช้คำแทนตัวเองว่า วาตาชิ
ชอบเพลงนี้มากๆ ฟังแล้วเขิน >///<
ยิ่งดูเพลงโซโลในคอนฯAAA2008 ยิ่งเคลิ้มหนัก อ๊ายยย

ขอบคุณที่แปลนะคะ

#1 By p_tomoyo on 2009-05-11 15:44

จะฟ้องนางฟ้ากับลูกปลาน้อย

นิโนะร้องเพลงโซโล่ที่เป็นเพลงช้าได้เพราะมาก

แต่ยังไงก็รักจุน

5555question

#2 By LM (58.8.27.54) on 2009-05-28 23:30